慶節賞喜錢謂之利市 過年嘛,又到成年人派利是、小孩子或晚輩利是的時刻。有人歡喜有人愁。因為派出的稱為紅包,收到而拆開的是金錢。究竟何以稱這紅包爲“利是”?查實是“利市”這音的轉訛。那麼利市又何解?譬如我,不是老板,哪有“市”可利?查實“利市”乃節日、喜慶所賞的喜錢。宋孟元老《東京夢華錄 · 娶婦》:“女家親人有茶酒利市之類。至迎娶日,兒家以車子或花檐子發迎客引至女家門,女家管待迎客,與之綵段,作樂催粧上平檐。從人未肯起,炒咬利市,謂之‘起檐子’,與了然後行。”利市,既然是喜慶所賞的喜錢,那麼過年當然屬於“慶節”,長者為使晚輩開心,給予喜錢最直接而見效。 與利市相若的是壓歲錢。舊俗陰曆除夕以彩繩穿錢於床腳,謂之壓歲錢,尊長在過年時給小兒者,亦謂之壓歲錢。魯迅《朝花夕拾 · 阿長與〈山海經〉》:“辭歲之後,從長輩得到壓歲錢,紅紙包着,放在枕邊,只要過一宵,便可以隨意使用。” 時代不同,如今派利市毋須紅紙包裝,也不須“數龍”,用手機於大氣中傳送過去就是,一切從簡。遺憾的是,派利市者錢已送出去,只有受、授雙方知,連受者父母都不知,徒令晚輩得到這筆錢後任意揮霍。這筆“喜錢”反而變得不喜,適得其反。 習俗相沿,畢竟利市還是以紅包封之,較為熱鬧,起碼有一份手感,利市到手,可以作為儲蓄或購買文具之需。小朋友,幸勿揮霍! 冬春軒 |
請發表評論